تبليغاتX
آ...مثلِ آینا - ترجمه رباعيات خيام توسط محمد شيرمحمدلي

آ...مثلِ آینا

انجمن شعروادب آق قلا

1

هرچند كه رنگ وروي زيباست مرا                                  

چون لاله رخ وچو سر وبالاست مرا                            

 

معلوم نشد كه در طربخانه خاك                              

نقاش ازل بهرچه آراست مرا

            ترجمه                                      

گؤرنوشيم گؤركانا گؤل منگزيم گؤزه ل

قاماتيم سروي دير باغ دا بي مثه ل

 

بيلمه ديم نأم اوچين ناغش اتدي مني

بوهزيل خانادا ناقاشي ازه ل

 

2

آورد به اضطراب اول به وجود                                   

جز حيرتم از حيات چيزي نفزود                              

 

رفتيم به اكراه وندانيم چه بود                                    

زين آمدن وبودن ورفتن مقصود   

 

            ترجمه 

 

اوزالدا باربولوپ گلديم من نأچأر

دورموش دان حه يره ته بولدوم من دوچار

 

هم گيتديك گؤوون سيز بيلمه ديك ولين

  بوگليپ گيتمه ك ده نأمه نييه ت بار

 

3

از آمدنم نبود گردون را سود                                     

وزرفتن من جاه وجلالش نفزود                                  

 

وزهيچ كسي نيزدوگوشم نشنود                                                                                        

كاين آمدن ورفتنم از بهرچه بود                                 

ترجمه 

 

پله ك په يدا گؤرمه دي گلمه گيم دن

شان شؤوكه تي –ام آرتمادي گيتمه گيم دن

دؤنيأ گليپ گيتمه گينگ نأحيكمه تي؟

حاقيقاتا يتمه ديم سوراغيم دان

 

4

ايدل تو به ادراك معما نرسي                                             

درنكته زيركان دانا نرسي                                          

 

اينجا زمي وجام بهشتي مي ساز                                   

كانجا كه بهشت است رسي يا نرسي                           

ترجمه 

كونگلوم سن آنگمارسينگ جاهان سيرلرين

عاريب عاليم لارينگ چونگ پيكيرلرين

 

جنّتي شويرده سال جام ومه ي دن

گؤرجه گينگ گؤمأنه جنت يرلرين

5

دل سرحيات اگر كماهي دانست                                

درمرگ هم اسرار الهي دانست                                  

 

امروزكه با خودي ندانستي هيچ                                 

فردا كه زخود روي چه خواهي دانست                       

ترجمه

حايات سيرين كؤنگول آنگايسا اگه ر

مامات داهم حاقينگ سيرلارين گوره ر

 

بوگؤن هوشدا ساغين سؤلون آنگمايان

ارته هوشدان آزاشانسؤنگ نه بيله ر

6

تاچندزنم به روي درياها خشت                                          

بيزار شدم زبت پزستان وكنشت                                

 

خيام كه گفت دوزخي خواهد بود                               

كه رفت به دوزخ وكه آمد ز بهشت                           

ترجمه

سويؤزونده كرپيچ اورماق نيچه زار

بوت دان بوت پارازدان بؤلدوم من بيزار

 

تامي ليق دير خاييام دييپ كيم آيديار

تاما اوچما باريپ گله ن نيرده بار

7

اسرارازل را نه تو داني ونه من                                   

وين حرف ومعما نه تو خواني و نه من                       

 

هست از پس پرده گفتگوي من وتو                          

چون پرده بر افتد نه تو ماني ونه من                          

ترجمه

ازه ل سيرين نه سن بيله رسينگ نه من

هوتدأسينده ن نه سن گه له رسينگ نه من

 

پردأنگ پوشتوندان دير بيزينگ بأسيميز

پرده دؤشرنه سن غالارسينگ نه من

8

اين بحروجود آمده بيرون زنهفت                             

كس نيست كه اين گوهر تحقيق بسفت                                 

 

هركس سخني ازسر سودا گفته است                        

زان روي كه هست كس نمي داند گفت                     

ترجمه

دورموش دنگزي يؤزه چيقيپ ناهان دان

تحقيق دورون دشه يوق ديراينسان دان

 

خام خيالي بيلن يانگراپ دير هركيم

گؤردوم بيلديم يوق دير آنگري يانيندان

+نوشته شده در سه شنبه پنجم شهریور 1387ساعت18:10توسط آینا | |